Si no pot visualitzar correctament aquesta pàgina pitji aquí.

A Medida

Desarrollo de un sistema de transformación de contenidos, amedida de los usuarios.

A Medida es un proyecto que cuenta con el apoyo del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio (Porgrama Profit) y de la Unión Europea

Glossari de conceptes

En pocs anys s'ha produït una revolució en la forma de tractar la informació, passant de cents de dades impreses en paper a la digitalització de la informació i el maneig i gestió de milers de dades de forma interactiva. En aquest procés han sorgit nous conceptes, molts dels quals encara estan en evolució:

  • Gestió de continguts: s'entén per a això, estrictament, la creació, validació, aprovació i versionat de la informació. La majoria de gestors de continguts inclouen subsistemes per a la publicació de dits continguts. Normalment estan pensats per a publicar en un sol canal (Web) i per a un únic perfil d'usuari.
  • Multicanal: s'entén com a distribució multicanal la publicació d'una mateixa peça d'informació a través de distints canals de comunicació i amb el format adequat per a cada un d'ells. La televisió (interactiva o no), Internet, la telefonia mòbil o les PDAs, són alguns dels nous canals disponibles per a comunicar a empreses amb els seus potencials consumidors. És molt important utilitzar dits canals correctament per a que es produeixi una bona comunicació emissor - receptor, de forma que el client objectiu (target) interpreti adequadament el missatge.
  • Multidispositiu: utilització de distints dispositiu com a suport per a mostrar una peça d'informació - paper, ordinadors personals, tabletspc, mòbils, pokcetspc, dvd, etc. Cada dispositiu té les seves característiques ergonòmiques (una PDA té pantalla tàctil, un mòbil té limitacions d'espai, etc.). De fet, solen existir formats pensats únicament i exclusiva per a ser usats en un determinat dispositiu, de forma que aquest s'ajusti perfectament a les seves característiques tècniques i ergonòmiques.
  • Representació de la informació: per a manejar grans quantitats d'informació de forma eficient és necessari estructurar-la. Per a això s'ha recorregut a la marcació de texts per etiquetes. Inicialment es va utilitzar HTML, que comporta un elevat cost de post-tractament i l'estructura del qual està totalment enfocada a definir el format de publicació Web. Actualment s'ha impost la tecnologia de representació d'informació XML, la qual permet separar contingut de format.
  • Transectorial: solució que és aplicable a distints models de negoci, independentment del sector. No significa que sigui vàlid per a tots els sectors, sinó que se centra en la millora d'alguns processos de negoci base que normalment són comuns a diferents sectors. Bàsicament, la solució serà útil per a aquelles empreses que donin importància a l'accessibilitat de la informació per part de tercers (clients, usuaris, proveïdors, etc.).
  • Personalització: rebre només aquella informació que ens interessi, pel mitjà apropiat i amb el format correcte. Podem anar més enllà i personalitzar continguts, obtenint l'aspecte desitjat, l'idioma de preferència i catalogat segons unes preferències determinades per a futures consultes. Allò ideal és, per exemple rebre el diari amb les notícies només tecnològiques, en idioma anglès, organitzades temàticament i en el moment, lloc i mitjà en que prefereixi llegir-ho.
  • Usabilitat: és el conjunt de tècniques i metodologies que permeten mesurar de forma bàsicament empírica la qualitat de l'experiència de l'ús dels productes. Generalment es basa en la realització d'observacions d'usuaris i de proves d'ús simulant al màxim el sistema que es desitgi desenvolupar.
  • Accessibilitat: és la mesura de qualitat d'accés al sistema de l'usuari. S'aplica especialment a usuaris amb qualsevol discapacitat. Existeixen normes internacionals per a mesurar els graus d'accessibilitat d'un sistema, són les normes WAI del W3C.
  • Sistema de traducció automàtica: és el sistema que permet la traducció del text entre diferents llengües de forma automàtica. La qualitat de la traducció està relacionada amb l'anàlisi sintàctic del text. En el projecte s'integra el servei de traducció automàtica espanyol-català i espanyol-gallec.

Peu de pàgina

Especificacions

  • Aquesta web compleix l'standart d'accesibilitat web doble A del W3C
  • Valid XHTML 1.1!
  • Aquesta web compleix l'standart CSS del W3C
  • Aquesta web ha passat amb éxit el test d'accecibilitat web del Ministeri de Treball i Asumbtes Socials